三種質量相異的聲音...

雖然各自搶眼、卻又巧妙地融合為一;如此搭配緊密的和聲,一直都是美聲團體「K.R.Y.」表演力度中的亮點 

這次在Super Show5 中初次亮相的歌曲「중」,雖然很可惜不是以"專輯主打歌" 的姿態介紹給歌迷們;但做為也許是「藝聲」入伍前、三人合作的最後一個作品來說,應該稍稍能夠安慰粉絲們的遺憾之情吧!

SO~ 請跟我一起靜靜享受,這個美聲團體所帶來的舞台能量唷 

 

純歌聲欣賞 (繁體中文版) 

 

 

藝聲舞台Foucs 版

 

니 생각이 날 때마다 욕을 했었어
君のこと思い出すたびに悪口を言ったよ
每當想起妳 我就忍不住咒罵

그러면 조금 나아졌어
そしたら少しは楽になった
因為這樣會讓自己好過一點

걱정이 될 만한 건 다 지워버렸어
気にかかりそうな物は全て消してしまった
想消除一切煩惱的事情

그래도 기억은 너무 많아
それでも思い出は多すぎる
但回憶太多

어떻게 내게 전화 할 수가
どうしたら俺に電話しようなんて思えるんだ
我們怎麼通電話的

문득 떠올라 전화 할 수가
ふと思い出したなんて言えるんだ
妳總是突然打給我

기껏 꺼낸다는 말이 겨우 "뭐해"
言い出された言葉は、たかが「何してるの?」
只說 "你在做什麼?"

널 잊고 있는 중 가슴이 아픈 중
君を忘れてる中、胸が痛い中
我正在遺忘妳 我的心好痛

미워도 하는 중 용서도 하는 중
憎んでる中、許そうともしてる中
一邊恨妳 一邊寬恕妳

뭐라도 괜찮아 사랑은 끝났어
何でもいいだろ、恋は終わったんだ
愛已經結束 什麼都不重要了

널 모르던 날로 되돌아 가는 중
君を知らなかった日々に戻ってる中
想回到最初相識的時候

아무런 말도 하지 않을 거야
何も言わないぞ
我什麼都不會對妳說

반가운 내색도 하지 않을게
嬉しいそぶりも見せないぞ
看見妳也不會表現出開心

귀까지 들리는 심장소릴 멈추려
耳まで響く心臓の音を隠そうと
從耳朵傳來心跳停止的聲音

숨조차 쉬지 않고 있은 내게
息すらまともにできない俺に
無法呼吸

기껏 꺼낸다는 말이 겨우 "뭐해"
言い出された言葉は、たかが「何してるの?」
妳問我 "你在做什麼?"

널 잊고 있는 중 가슴이 아픈 중
君を忘れてる中、胸が痛い中
我正在遺忘妳 我的心好痛

미워도 하는 중 용서도 하는 중
憎んでる中、許そうともしてる中
一邊恨妳 一邊寬恕妳

뭐라도 괜찮아 사랑은 끝났어
何でもいいだろ、恋は終わったんだ
愛已經結束 什麼都不重要了

널 모르던 날로 되돌아 가는 중
君を知らなかった日々に戻ってる中
想回到我們還不相識的時候

이미 난 충분히 아픈 걸
俺はもう十分苦しいんだ
我已經傷得夠重

확인하지 않아도 아픈 걸
確認しなくても苦しいんだ
不用看也知道 我很痛

네가 그리워서 아픈 게 아냐
君が恋しくて苦しいわけじゃない
想著妳時 心就不痛

그냥 허전해서 눈물이 난거야
ただ寂しいから涙が出たんだ
只是空虛的心讓我流淚

널 잊고 있는 중 가슴이 아픈 중
君を忘れてる中、胸が痛い中
我正在遺忘妳 我的心好痛

미워도 하는 중 용서도 하는 중
憎んでる中、許そうともしてる中
一邊恨妳 一邊寬恕妳

뭐라도 괜찮아 사랑은 끝났어
何でもいいだろ、恋は終わったんだ
愛已經結束 什麼都不重要了

널 모르던 날로 되돌아 가는 중
君を知らなかった日々に戻ってる中
想回到妳不認識我的時候

다시는 니 목소리 듣지 않기를 바래
二度と君の声を聞かせないでほしい
不想再聽到妳的聲音...   

 

{視頻來源} 依序為 kyuihyun07 @YouTube、Yu Ae @YouTube

{歌詞翻譯來源} 韓翻中:kyuihyun @Pixnet、みーたの SJ HARU(하루)日記

 

                                                                                                                         

arrow
arrow

    小惠.Una 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()